MYCOPLASMA
99. 100. 101. MG is characterized by respiratory symptoms and a prolonged course of the disease. Particularly susceptible are hens and turkeys at all ages. The aetiological agent is M. gallisepticum. In many cases however, the pathogenicity of the microorganism is enhanced because of its association with any or some of the following agents: E. coli, P. multocida, H. paragallinarum and IB or ND viruses. The most characteristic signs in adult flocks are tracheal rales, nasal discharge, coughing, decreased egg production. Most outbreaks are in broiler chickens older than 4 weeks. The course of the disease is more severe during the winter and in cases of associated infections. Often, conjunctivrtes, facial skin oedema and profuse tear secretion could be observed.
102. In turkeys, unilateral or bilateral swelling of periorbital sinuses, nasal discharge and conjunctivitis are observed. The inflammatory exudate is commonly fibrinous and is detected as diffuse accumulation after removal of overlying skin.
103. 104.most common gross finding is aerosacculftes, the air sacs being filled with fibrinous caseous exudate. The majority of routine chemical disinfectants are effective against M.gallisepticum that rarely survives longer than a few days away from the host. The birds could carry the microorganism and be asymptomatic until the disease is triggered by stress factors such as change of the premise, the diet or weather, vaccinations against or infections with IB or ND, increased levels of dust or ammonia.
105.In older cases, the content of air sacs is dense and compact. A vertical transmission is done through the eggs of some unapparent carriers. The infected progeny transmits the agent horizontally via airborne route, by coughing or contaminated forage, water and environment.
106.Serofibrinous pneumonias, usually bilateral, are a frequent finding.
107Often, the inflammation involves the adjacent serous coats and thus, fibrinous polyserosites occur.
108Sinusites are relatively rarely observed in hens. The positive agglutination tests of sera in several birds from the flock confirm the diagnosis. MG should be distinguished from other respiratory diseases in poultry. Pulmonary and air sacs lesions could be mistaken with similar findings in E. coli septicaemia or aspergillus’s. In turkeys, P. multocida pneumonia should also be considered.
109.110.Mycoplasma synoviae (MS) infections could progress as either acute or a chronic systemic disease with symptoms of arthritis, synovitis and bursitis especially in hens and turkeys. The earliest signs are lameness, lying down and retarded growth. Often, oedemas of tibiotarsal joints and the drumstick are observed. The morbidity and death rates are moderate, under 10%. Young chickens at the age of 4-12 weeks and turkey poults at the age of 10-12 weeks are susceptible. Synovites are encountered all year round, but are prevalent during cold humid seasons or when the litter is wet.
111.112.Affected birds get progressively exhausted. When the joints and tendon sheaths are open, a serofibrinous exudate is most commonly observed. The aetiological agent is M. synoviae. The microorganism shows a certain tropism to synovial structures as joints and tendon sheaths. An important route of dissemination of the agent is the transovarial trans-mission. The distribution by a horizontal route via the respira-tory tract is also possible. The commonly used means of diagnostics is ELISA. MS infections should be differentiated from staphylococcal infections, reoviral arthritis and RGT (see RGT).
1
مرحبًا، أعتقد أن هذه مدونة ممتازة. لقد عثرت عليها بالصدفة ;
på grund af denne vidunderlige læsning !!! Jeg kunne bestemt virkelig godt lide hver eneste lille smule af det, og jeg
1
Muito obrigado!}
que eu mesmo criei ou terceirizei, mas parece que
fortsæt med at guide andre. Jeg var meget glad for at afdække dette websted. Jeg er nødt til at takke dig for din tid
råb ud og sig, at jeg virkelig nyder at læse gennem dine blogindlæg.
devido a esta maravilhosa leitura!!! O que é que eu acho?
muito dele está a aparecer em toda a Internet sem o meu acordo.
Znáte nějaké metody, které by pomohly omezit krádeže obsahu? Rozhodně bych ocenil
الاستمرار في توجيه الآخرين.|Ahoj, věřím, že je to vynikající blog. Narazil jsem na něj;
buď vytvořil sám, nebo zadal externí firmě, ale vypadá to.
الاستمرار في توجيه الآخرين.|Ahoj, věřím, že je to vynikající blog. Narazil jsem na něj;
at web, except I know I am getting familiarity all the time by reading thes pleasant posts.|Fantastic post. I will also be handling some of these problems.|Hello, I think this is a great blog. I happened onto it;) I have bookmarked it and will check it out again. The best way to change is via wealth and independence. May you prosper and never stop mentoring others.|I was overjoyed to find this website. I must express my gratitude for your time because this was an amazing read! I thoroughly enjoyed reading it, and I’ve bookmarked your blog so I can check out fresh content in the future.|Hi there! If I shared your blog with my Facebook group, would that be okay? I believe there are a lot of people who would truly value your article.|منشور رائع. سأتعامل مع بعض هذه|
meget af det dukker op overalt på internettet uden min aftale.
vykřiknout a říct, že mě opravdu baví číst vaše příspěvky na blogu.
Tak Hej der til alle, det indhold, der findes på denne
ocenili váš obsah. Dejte mi prosím vědět.
reading this weblog’s post to be updated daily.
que eu mesmo criei ou terceirizei, mas parece que
webové stránky jsou opravdu pozoruhodné pro lidi zkušenosti, dobře,
information.|My family members every time say that I am killing my time here
vykřiknout a říct, že mě opravdu baví číst vaše příspěvky na blogu.
Podem recomendar outros blogues/sites/fóruns que tratem dos mesmos temas?
Também tenho o seu livro marcado para ver coisas novas no seu blog.
díky tomuto nádhernému čtení! Rozhodně se mi líbil každý kousek z toho a já
Muito obrigado!}
Fiquei muito feliz em descobrir este site. Preciso de agradecer pelo vosso tempo
det. Denne side har bestemt alle de oplysninger, jeg ønskede om dette emne, og vidste ikke, hvem jeg skulle spørge. Dette er min 1. kommentar her, så jeg ville bare give en hurtig
fortsæt det gode arbejde stipendiater. Med at have så meget indhold og artikler gør du det
) سأعيد زيارتها مرة أخرى لأنني قمت بوضع علامة كتاب عليها. المال والحرية هي أفضل طريقة للتغيير، أتمنى أن تكون غنيًا و
muito dele está a aparecer em toda a Internet sem o meu acordo.
) سأعيد زيارتها مرة أخرى لأنني قمت بوضع علامة كتاب عليها. المال والحرية هي أفضل طريقة للتغيير، أتمنى أن تكون غنيًا و
Obrigado|Olá a todos, os conteúdos existentes nesta
) Vou voltar a visitá-lo uma vez que o marquei no livro. O dinheiro e a liberdade são a melhor forma de mudar, que sejas rico e continues a orientar os outros.
It contains fastidious material.|I think the admin of this website is actually working hard in favor of his site,
Znáte nějaké metody, které by pomohly omezit krádeže obsahu? Rozhodně bych ocenil
reading this weblog’s post to be updated daily.
værdsætter dit indhold. Lad mig venligst vide det.